“한국어로 백신 예약” NAPCA 한국어 서비스

NAPCA측은 “영어 미숙(LEP) 및 취약 계층 노인들을 위해 백신 정보를 공유하고 이중 언어 직원을 통해 원활한 접종을 돕고자 한다”며 “이를 통해 더 많은 유색인종 노인들에게 백신이 공평하게 분배되기를 희망한다”고 말했다,
Read More
How cities can fill the gaps in Covid-19 vaccine communication
QUARTZ

How cities can fill the gaps in Covid-19 vaccine communication

If she had to assign a grade to the Covid-19 vaccine rollout in Chicago, Loren Simmons would give it a tepid C+. As the chief empowerment officer at the local Young Women’s Christian Association (YWCA), Simmons sees the needs of her community up close. She knows, for example, that in the north side of Chicago, there are pharmacies practically catty-corner to each other—which is great for those who live there.
Read More
Recent attacks spark renewed focus on anti-Asian violence
Axios

Recent attacks spark renewed focus on anti-Asian violence

A string of recent attacks on elderly Asian Americans has led to an uproar in the Asian American Pacific Islander (AAPI) community.
Read More
We’re partnering with Anthem, JPMorgan Chase, and United Way to launch a universal vaccine access campaign
Lyft

We’re partnering with Anthem, JPMorgan Chase, and United Way to launch a universal vaccine access campaign

In a normal year, more than 5.8M Americans delay or miss medical care due to a lack of transportation. As we all know, this is not a normal year. COVID-19 has amplified transportation insecurity, especially for seniors and vulnerable communities. That’s why we’re mobilizing a coalition of partners with a goal to provide 60 million rides to and from vaccination sites for low-income, uninsured, and at-risk communities, when the vaccine becomes available.
Read More
The US communities hit hardest by Covid-19 are also the most ignored
QUARTZ

The US communities hit hardest by Covid-19 are also the most ignored

One Mandarin translation, with information about limiting exposure to SARS-CoV-2, included the characters ‘暴露.’ Technically, it wasn’t incorrect: The characters mean ‘exposed.’ But not quite in the way Bang, the president and chief executive officer of the US National Asian Pacific Center on Aging (NAPCA), had intended.
Read More
Supporting Communities of Color During the COVID-19 Crisis
Lyft.com

Supporting Communities of Color During the COVID-19 Crisis

Lyft is committed to being a critical lifeline for communities in need and helping overcome long standing barriers to access. As the world grapples with the COVID-19 crisis, we are partnering with leading national organizations to support communities of color that have been particularly hard hit by the COVID-19 pandemic.
Read More
How communities are helping homebound Asian American seniors with limited English skills

How communities are helping homebound Asian American seniors with limited English skills

Already at high risk for infection, older AAPI people are also more likely to live in poverty, and many are socially and linguistically isolated.
Read More
顧及長者難出外購物 美國義工免費代購宅配
tw.appledaily.com

顧及長者難出外購物 美國義工免費代購宅配

全美50州都實施居家隔離,不少人改用網購,以減少外出免增加感染風險。但有些長者不懂使用電腦,只好冒險出外購物。為了照顧這些長者,全美亞太裔耆老中心 (The National Asian Pacific Center on Aging, NAPCA)宣佈與Lyft及Shaper Hands合作,即日起為居住在洛杉磯市和西雅圖市的高風險長者,提供免費的電話代購服務,義工會按要求將物品送到長者家門。服務熱線更提供英文、粵語、普通話、韓國語和越南話5種語言選擇,讓不諳英語的長者也能受惠。
Read More
NAPCA mở dịch vụ giúp đỡ người cao niên gốc Việt ở Seattle và Los Angeles
www.nguoi-viet.com

NAPCA mở dịch vụ giúp đỡ người cao niên gốc Việt ở Seattle và Los Angeles

SEATTLE, Washington (NV) – Trung Tâm Lão Hóa Người Á Châu Thái Bình Dương (NAPCA) công bố hợp tác với Lyft và tổ chức thiện nguyện Shaper Hands, để cung cấp dịch vụ thiện nguyện miễn phí hỗ trợ những người lớn tuổi gốc Việt và những người có nguy cơ lây nhiễm cao ở Seattle và Los Angeles trong đại dịch COVID-19.
Read More
Napca Đồng Thời Ra Mắt Các Nguồn Hỗ Trợ Mới Thông Qua Đường Dây Trợ Giúp Quốc Gia Dịch vụ sẽ được bắt đầu từ ngày 15 tháng 4 năm 2020.
Viet Bao

Napca Đồng Thời Ra Mắt Các Nguồn Hỗ Trợ Mới Thông Qua Đường Dây Trợ Giúp Quốc Gia Dịch vụ sẽ được bắt đầu từ ngày 15 tháng 4 năm 2020.

Seattle, WA - Trung tâm Lão hóa Quốc gia Châu Á Thái Bình Dương (NAPCA) đã công bố hợp tác với Lyft và tổ chức tình nguyện Shaper Hands, để cung cấp dịch vụ tình nguyện miễn phí hỗ trợ những người già và những người có nguy cơ lây nhiễm cao trong đại dịch COVID-19.
Read More
0416 國 NAPCA宣布与Lyft及Shaper Hands携手合作抗疫
Sky Link TV

0416 國 NAPCA宣布与Lyft及Shaper Hands携手合作抗疫

YouTube Video
Read More
NAPCA宣布与Lyft及Shaper Hands携手合作 疫情期间提供生活必需品
Sinovision Inc.

NAPCA宣布与Lyft及Shaper Hands携手合作 疫情期间提供生活必需品

NAPCA宣布与Lyft及Shaper Hands携手合作 疫情期间提供生活必需品
Read More